무브
오르비
아톰
내 태그 설정
Shean.T(이서현) [253967] · MS 2008 · 쪽지
게시글 주소: https://i1000psi.orbi.kr/0009201851
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
쪽지 보내기
알림
스크랩
신고
12345554321?
굿
진짜 영어 애증의 과목이었는데 요즘 좀 읽히는것 같아서 기분이 젛아요 쌤
그 기분 수능때까지 더 견고해지게 가다듬으셔야 해요! 탄력받았네요 ㅋㅋ 그대로 어휘 암기량, 해석량, 문풀 양 늘리면서 가시면 수능 때 대박 생각해봅니다
12345554321
굿굿
풀고 나니 보이긴 하는데.. 스포땜에 일부러 이렇게 적으시는건가요?; 몰라서ㅠ
그런 거 같아요 ㅋㅋ 제가 말 안해도 저렇게 해주시더라고요 ㅎ
문제는 풀리는데 해석이안되네요ㅠ
해석 안 되는 부분 물어보세요! 그리고 다른 문제 풀때도 그렇게 해석 안되는 부분 진짜 극악의 문장이 아닌 이상 다 해결하고 넘어가셔야 합니다!
단어를 몰라서 그런가봐요ㅠ 더외워야겠네요
네 단어가 정말 시작이고 끝입니다!
이 문제를 투척한 이유는 in fact가 역접의 느낌으로 쓰일 수 있다는 걸 알았으면 해서!
They feel that somehow~ magic.이 (-)느낌으로 number을 나타낸건가요?? 해석이 잘안되네요 스트립쇼 매직 ㅠㅠ
Convering 이 뎃절 속 주어고 stripㅇ 댓절속 동사껄여 feel 은 뎃절을 목적어로하는 동사고
으악 스트립쇼 ㅋㅋㅋㅋ 네 부정의 느낌은 맞습니다. somehow는 부사니까 여기선 '어느 정도는' 하면 어울릴 것 같구요, converting이 that절의 주어이고 strips가 동사라는 걸 잡으시고, strip의 뜻이 네.. 그 쇼와 관련되어 '벗기다'라고 아시면 됩니다. '숫자로 바꾸는 것은 그 마법(세상의 아름다움을 전달하는)을 벗겨버린다(없애버린다).'
ㅋㅋㅋ
이전 댓글을 보았지요 ㅋㅋ
헤헿 깔끔한 해석 고맙습니다☆
헐,, in fact 가 어떻게 역접으로 쓰이나요?ㅜㅜㅜ 개신기하네여영어 ㅜ
한국어랑 같다고 보시면 됩니다. 영어라서 특이한 게 아니에요 ㅎㅎ. 한국어 '사실(은),'을 떠올려보세요. 손석희 앵커가 말하고 있다고 생각해보세요. 블라블라블라. 사실, 맞는 얘기입니다. 블라블라블라. 사실, 그렇지 않습니다. 순, 역접 둘 다 가능합니다. 후자가 조금 더 어울리는 정도이고요.
오,,,, 감사합니다 ㄷㄷㄷㄷ
ㅎㅎ 열공!!
2026 수능D - 355
연세대 의대 23학번 과외합니다!
[서초권 남학교 졸업/고려대학교 공과대학] 무조건 수학 성적 상승!
문과 수학 내신 4등급이 재수해서 미적 1등급 비결을 직접 전수해드립니다
수학전문과외 친절한예진쌤입니다!
국영수과외
과학 과외
12345554321?
굿
진짜 영어 애증의 과목이었는데 요즘 좀 읽히는것 같아서 기분이 젛아요 쌤
그 기분 수능때까지 더 견고해지게 가다듬으셔야 해요! 탄력받았네요 ㅋㅋ 그대로 어휘 암기량, 해석량, 문풀 양 늘리면서 가시면 수능 때 대박 생각해봅니다
12345554321
굿굿
풀고 나니 보이긴 하는데.. 스포땜에 일부러 이렇게 적으시는건가요?; 몰라서ㅠ
그런 거 같아요 ㅋㅋ 제가 말 안해도 저렇게 해주시더라고요 ㅎ
문제는 풀리는데 해석이안되네요ㅠ
해석 안 되는 부분 물어보세요! 그리고 다른 문제 풀때도 그렇게 해석 안되는 부분 진짜 극악의 문장이 아닌 이상 다 해결하고 넘어가셔야 합니다!
단어를 몰라서 그런가봐요ㅠ 더외워야겠네요
네 단어가 정말 시작이고 끝입니다!
이 문제를 투척한 이유는 in fact가 역접의 느낌으로 쓰일 수 있다는 걸 알았으면 해서!
They feel that somehow~ magic.이 (-)느낌으로 number을 나타낸건가요?? 해석이 잘안되네요 스트립쇼 매직 ㅠㅠ
Convering 이 뎃절 속 주어고 stripㅇ 댓절속 동사껄여 feel 은 뎃절을 목적어로하는 동사고
으악 스트립쇼 ㅋㅋㅋㅋ 네 부정의 느낌은 맞습니다. somehow는 부사니까 여기선 '어느 정도는' 하면 어울릴 것 같구요, converting이 that절의 주어이고 strips가 동사라는 걸 잡으시고, strip의 뜻이 네.. 그 쇼와 관련되어 '벗기다'라고 아시면 됩니다. '숫자로 바꾸는 것은 그 마법(세상의 아름다움을 전달하는)을 벗겨버린다(없애버린다).'
ㅋㅋㅋ
이전 댓글을 보았지요 ㅋㅋ
헤헿 깔끔한 해석 고맙습니다☆
헐,, in fact 가 어떻게 역접으로 쓰이나요?ㅜㅜㅜ 개신기하네여영어 ㅜ
한국어랑 같다고 보시면 됩니다. 영어라서 특이한 게 아니에요 ㅎㅎ. 한국어 '사실(은),'을 떠올려보세요. 손석희 앵커가 말하고 있다고 생각해보세요.
블라블라블라.
사실, 맞는 얘기입니다.
블라블라블라.
사실, 그렇지 않습니다.
순, 역접 둘 다 가능합니다. 후자가 조금 더 어울리는 정도이고요.
오,,,, 감사합니다 ㄷㄷㄷㄷ
ㅎㅎ 열공!!